TRADUCTIONS/Translations/Traduzione/Übersetzung/Traducción…

Traductions en anglais, italien, espagnol, allemand, néerlandais, roumain, malgache…


Articles publiés dans cette rubrique

dimanche 14 février 2016

Débat sur la traduction avec Nancy Carlson : Calazaza’s Delicious Dereliction

À la librairie Upshur Street Books, Washington, USA, débat sur la traduction avec Nancy Carlson, traductrice de Suzanne Dracius (Calazaza’s Delicious Dereliction, traduction d’EXQUISE DÉRÉLICTION MÉTISSE).

dimanche 17 janvier 2016

Calazaza’s Delicious Dereliction

"Calazaza’s Delicious Dereliction" ("Exquise déréliction métisse", Prix Fetkann / Fetkann Award) de Suzanne Dracius (Prix de la Société des Poètes français), traduit en anglais par Nancy Naomi Carlson
(by Suzanne Dracius, Prize of the Society of the French Poets, and translated by Nancy Naomi Carlson, AHCMC Grant Award for this translation

vendredi 2 novembre 2012

Traductions/Translation/Traduzione/Übersetzung/Traducción/Vertaling/Traducere (click here)

• ENGLISH / En ANGLAIS :
Calazaza’s delicious dereliction (click here)
(Exquise déréliction métisse) :
Suzanne Dracius (Prix de la Société des Poètes français et Prix Fetkann)
Translated by Nancy Naomi Carlson,
Tupelo Press, USA. Climb to the Sky (Rue Monte au ciel) : (...)